«La publicación que presento en las pájinas que siguen al público chileno i a los lectores españoles en jeneral, es, en cierto sentido una anomalía literaria, porque hace poco menos de veinticinco años que escribí el trabajo en alemán. Estaba destinado a aparecer en una publicación colectiva con que los antiguos alumnos del profesor de lenguas romances en la Universidad de Berlín, Adolfo Tobler, deseaban celebrar el 25.O aniversario del nombramiento de su maestro para la cátedra alemana»
(Lenz. 1919: 511)
..y al pie: «(1) El libro se publicó con el título siguiente: Abhandlungen Herrn Prof. Dr. Adolf Tobler zur Feier seiner fünfundzwanzigjahrigen Thatigkeit als ordentlioher Professor an der Universitat Berlin von dankbaren Schü1e:n in Ehrerbietung dargebrach:. Halle a. S. Max Niemeyer, 1895. El primer capítulo del trabajo que sigue se publicó con el título Ueber die gedrucktv Volkspoesie von Santiago de Chile. Ein Rritrag zur chilenischen Volkskundev en las pájinas 141-163.»
(Lenz 1919: 512)
Fuente: Lenz, Rodolfo. «Sobre la poesía popular impresa en Santiago de Chile». Revista del Folklore Chileno. Tomo VI (1919): 511-622.